Friday, April 8, 2011

Tradução de Receitas italianas: Localização?

Tradução - Tradução é principalmente sobre a conversão de um documento de uma língua para outra. O documento é mantido como estava inicialmente previsto e escrito, portanto, ter o mesmo significado.

Localização - Então tradução pode envolver localização. Isto é, quando a tradução é concluída "e" ajustado para o público-alvo. O significado permanece.

Agora vamos falar sobre comida italiana. Geralmente quando eu quero tentar uma receita italiana, eu olho para uma versão de onde a receita é de. Por quê? Como obter receitas localizada também!

O povo italiano manter as receitas rígidas. Eles também sabem que certas regiões do país são os melhores para determinados alimentos. Por exemplo, Nápoles e Gênova para Pizza para Focaccia.

Então, por que todas as receitas obter localizada?

4 Razões para localização Receita

1) Para atender ao gosto do novo mercado - O original mistura de sabores não é bem ao gosto do país onde foi adotado.

2) Não foi possível encontrar os ingredientes - Talvez os ingredientes simplesmente não existem no novo país. Ou talvez eles são proibitivamente caras.

3) Não é possível obter os ingredientes com os mesmos sabores - A carne não é tão salgado, talvez?

4) Prazo - Vamos enfrentá-lo, as pessoas estão sempre procurando maneiras de fazer as coisas mais rápido e mais fácil.

receitas italianas não são projetados para ser acelerado. O macarrão deve ser freqüentemente 'al dente' não indigesto como em uma Pizza Hut. A comida italiana é geralmente ingredientes "boa qualidade" alguns simples. É a qualidade dos ingredientes, a habilidade do chef e, claro, a palete dos consumidores que fazem a diferença.

Para mim, a localização de receitas só deve ser realizada se você não conseguir encontrar os ingredientes necessários e então torna-se um prato diferente. O prato indiano 'Chicken Tikka Marsala é um bom exemplo. Foi criado a partir de ingredientes disponíveis 25 anos atrás, em Birmingham. Não é uma localização de um prato já existente. Ironicamente, o prato já pode ser encontrado em restaurantes na Índia.

Eu acredito que a tradução da receita é tudo o que é geralmente necessária. Então, da próxima vez que você está pesquisando na web para uma receita, por favor, considere se você deseja pesquisar um pouco mais e tentar a receita real.

No comments:

Post a Comment